Toto je archív Magazínu T-station. Nie je možné pridávať nové komentáre. |
...ale furt mi nešlo do kešene | 30.05.2008 07:21 | hypnose | |
??? pokiaľ viem ja, tak peňaženke sa hovorí kešeňa, v tom prípade mi tá veta nedáva zmysel.
Ale maslo mám rada. |
slex | 30.05.2008 08:55 | rooter | |
kešeňa -e ž.
expr. vrecko, vačok: napchávať si kešeňu i pren. zhŕňať peniaze
l mať plnú kešeňu mať veľa peňazí; vidieť niekomu do kešene vedieť o ňom všetko |
Kešeňa je vrecko, | 30.05.2008 11:54 | anonym | |
po východniarsky. Asi od slova Cash:)) |
| 30.05.2008 09:36 | carrie | |
u nas na strednom slovensku sa hovorievalo .. nejde mi do gebule ... :)) kesena je tu aj podla mna pouzita trochu nevhodne. |
| 30.05.2008 10:52 | anonym | |
no aspoň niekto je pri mne :-)
hypnose |
Ale no tak | 30.05.2008 11:28 | anonym | |
to je už je také slovíčkovanie. Bežne sa stretávam so slovným spojením "nejde mi to do kešene" s významom "nejde mi to do hlavy". Tak ako trebárs hovorové slovo "pajšle", čiže pľúca. Ale výraz "pajšle" sa bežne používa aj ako význam "bokombrady". Kamila |
nuž áno, mať v kešeni (vo vrecku) je pre niekoho, viac ako mať v kešeni (v hlave) | 30.05.2008 12:00 | becknett | |
a aj ja sa bežne stretávam s výrazmi "nenapadne ma; chová sa ako malé decko; atď", ale považujem to za prejav zlej jazykovej kultúry, |
| 30.05.2008 12:14 | anonym | |
to je pravda, ale tu ide o hovorove vyrazy, nie o cisto spisovnu slovencinu. jazykova kultura je v kazdej oblasti ina. aj v oblastiach spisovnej slovenciny na strednom slovensku su vyrazy, ktore sa inac nepouzivaju, nehovoriac o ich vtlacani makkeho l aj tam, kde vobec nepatri. je to svojim sposobom tiez prejav zlej jazykovej kultury. |
| 30.05.2008 12:46 | anonym | |
Oné, nebuď zľý, lebo ti mľynárka plesne ľyžicou po ľysine, papľuh akýsi!
To zas v Bratislave maju mrte hovadsky vyraz: fasa. Bolo nam hovadsky fasa, az kym sme nestretli toho fasa. :-) |
to ide od povahy | 30.05.2008 12:15 | anonym | |
ja ked hovorim vziat nohy na plecia myslim spravit na veceru prazenicu :-D |
:) | 30.05.2008 12:43 | carrie | |
mna moje deti dorazili slovnym spojenim co doniesli zo skoly, ze "sa uvedom" ...dovtedy som si naivne myslela, ze ...uvedomit si ..., asi sa vyvija nas jazyk, a to roznymi smermi. inak tiez ma napadlo, ze tu kesenu sice v tom zmysle niekto pouziva ale len z dovodu, ze nepozna pravy vyznam slova :) |
| 30.05.2008 13:00 | anonym | |
Uz to tu hore spominal becknett, tak neviem, o co ti ide. :D Slovo kešeňa je viacvyznamove. slex: kešeňa 1. vrecko, vačok. 2. vidieť niekomu do kešene ( do gebule! :D ), vedieť o ňom všetko |
co mas | 30.05.2008 13:13 | carrie | |
dnes hadavu naladu? nejde mi vobec o nic :) vidiet niekomu do kesene, vediet o nom vsetko, neznamena vidiet mu do hlavy . nikomu nevidis do hlavy :) |
| 30.05.2008 13:30 | anonym | |
Hadavu? Nie, pohoda. Julo Satinsky hovorieval: vidim vam do zaludka. A tiez tym nemyslel, ze vedel co mal kto na veceru a cim to zapil. :-) |
| 30.05.2008 13:43 | carrie | |
no moment, vidiet niekomu az do zaludka je zauzivane slovne spojenie a jeho vyznam je kazdemu hned jasny :)) ale dobre, myslim, ze slovo kesena sme rozobrali az az a uz ma kazdy jasno :)) |
| 30.05.2008 14:48 | Toto je archív Magazínu T-station. Nie je možné pridávať nové komentáre. |
|