Toto je archív Magazínu T-station. Nie je možné pridávať nové komentáre. |
| 23.05.2008 08:24 | franzl | |
obdivujem schopnost pouzit v jednom texte slova talianska kuchyna a taveny syr. |
A čo tým chcel básnik povedať? | 23.05.2008 08:58 | anonym | |
Tavený syr sa v Taliansku používa bežne. Čítaš len kuchárky, alebo si u nich už aj jedla? |
aj na Slovensku | 23.05.2008 09:04 | pohan | |
si vieme dodrbat bryndzove halusky tavenym syrom. len ich potom nevolame bryndzove halusky. zejo. |
| 23.05.2008 09:57 | bosoriak | |
Volame ich bryndzove halusky s tavenym syrom.
To mi pripomina, raz som citala jedalny listok v dedinskej restauracii a bolo tam Ham and eggs so sunkou a s vajcom. |
| 23.05.2008 10:34 | franzl | |
to uz je potom lepsi cigansky hemendex |
to sa nevola bryndzove halusky | 23.05.2008 12:06 | saschia | |
to sa vola furmanske halusky. Niezeby mi nechutili (ked je clovek hladny, zje vselico, a pri furmanskych haluskach sa premahat nemusim), ale nazvat ich bryndzovymi je urazka hodna hnevu vsetckych liptakov a horehroncov... |
Tak inak :-) | 23.05.2008 12:15 | bosoriak | |
Bryndzove halusky s tavenym syrom je nieco ako napriklad Ham and eggs so slaninou a s vajcom. |
;o) nie | 23.05.2008 12:35 | saschia | |
ham and eggs so slaninou a vajcom je blbost, ale bryndzove halusky s tavenym syrom je urazka ;o) |
| 23.05.2008 12:45 | zanardi | |
tak už vôbec nie. V ham and eggs so slaninou a vajcom je aspoň v skutočnosti to vajce, odhliadnuc od toho, či tam je šunka, alebo slanina. Ale kde máš v haluškách s taveným syrom bryndzu, to mi nie je jasné. |
no v tomto bosoriaka chapem | 23.05.2008 12:57 | saschia | |
to zavisi od toho ci pre teba podstatnou surovinou v ham-and-eggs je vajce alebo sunka, ak sunka, tak je to rovnaka podpasovka ako furmanske halusky namiesto bryndzovych... |
| 23.05.2008 13:14 | zanardi | |
Nuž, ja vidím tie podstatné suroviny dve. Vajcia a šunka. Pod šunkou rozumiem šunku. Teda zaúdený orech zo stehna. Inak aj pršut. Proste žiadne oravské slaniny, ani dusené šunky z konzervy. A furmanské halušky neodsudzujem, ale bryndzové halušky s taveným syrom je pre mňa hornoliptáčku šok. |
sak vravim | 23.05.2008 13:33 | saschia | |
ja tiez pokladam hemendex za jedlo pozostavajuce z dvoch dolezitych zloziek. ale ak nahradenie sunky slaninkou, bars ako dobrou, niekto poklada za urazku, tak to zatial nevyslovil
Kdezto nazyvat furmanske halusky bryndzovymi s tavenym syrom za urazku pokladam. Ako hornoliptacka by si mala tasit noze, mne sa vo vrecku otvara aj ten co nemam a to mam len nejaky ten geneticky korienok z Turca, z Liptova ani Horehronia nic... |
| 23.05.2008 13:36 | bosoriak | |
Bozemoj, clovek pouzije nevinne premostenie a aha, co z toho vznikne.
Takze povodne prirovnanie bolo: Bryndzove halusky s tavenym syrom. Znamena, ze tam nie je bryndza, ale je tam taveny syr. Halusky aj v nazve, aj na tanieri.
Ham and eggs so slaninou a vajciami. Znamena, ze tam nie je ham, ale je tam slanina. Vajcia v nazve aj na tanieri.
A uz som z toho cela hladna!
P.S. Furmanske halusky nemusim. Halusky su len jedny a to bryndzove so slaninou. Liptovska dusa upokojena? :-) |
| 23.05.2008 13:52 | anonym | |
U nas doma tomu hovorime bekndex (slanina + vajcia). Zana |
conny | 23.05.2008 14:12 | anonym | |
a to bryndzove oznacuje co? ja som sprvoti myslela, ze sa len bryndza nastavi tavenym syrom, ale vidim, ze moznosti je ovela viac. |
Toto je archív Magazínu T-station. Nie je možné pridávať nové komentáre. |
|